當(dāng)代漢語(yǔ)出版物中最常見的100個(gè)別字,近被創(chuàng)刊10年的《咬文嚼字》雜志提溜出來(lái)了。好個(gè)“語(yǔ)林啄木鳥”,果然嘴尖舌快,有專家評(píng)議,這叨出來(lái)的100條“害蟲”,要是它們不再惑亂天下,則現(xiàn)在出版物上的別字總量就將減少一半以上。
“啄木鳥”捕捉
“害蟲”有功,這是毋庸贅言的,認(rèn)真看了正誤表的人如果認(rèn)真核對(duì)自己大腦硬盤里面的相應(yīng)庫(kù)存,有則改之無(wú)則加勉,相信以后我國(guó)出版物上的別字確會(huì)大大地減少;但是,問(wèn)題或許有另外的簡(jiǎn)易的解決之道,為何不大赦大家最容易用錯(cuò)的100個(gè)別字,將它們統(tǒng)統(tǒng)“招安”,讓大家放膽使用呢?
假設(shè),當(dāng)初人們管爹叫媽,管媽叫爹,那么到了現(xiàn)在,我們有改變這種習(xí)慣叫法的必要嗎?我看沒(méi)有,一點(diǎn)也沒(méi)有。同樣道理,既然不管漢字專家怎么嚴(yán)正指出,大家就是屢錯(cuò)不改,屢改屢犯,則錯(cuò)的是否就不再是大家,而是專家?無(wú)可否認(rèn),文字確實(shí)有它的規(guī)定性,不宜胡來(lái),可是同時(shí)也不可否認(rèn),文字也確實(shí)有它的變易性,大家都接受了,錯(cuò)的也就無(wú)所謂錯(cuò),反而變成對(duì)的,這是一直貫穿整個(gè)語(yǔ)言文字發(fā)展史的鐵律,對(duì)此鐵律,我們應(yīng)該予以充分尊重。
當(dāng)前,和發(fā)達(dá)國(guó)家的人比較起來(lái),我們中國(guó)人還很貧窮和落后,無(wú)論是物質(zhì)還是精神方面,都是如此。所以按理說(shuō)我們中國(guó)人應(yīng)該很忙,應(yīng)該忙于奮起直追那些先進(jìn)、文明于我們的各國(guó)人,須知我們還遠(yuǎn)遠(yuǎn)未達(dá)到有錢有閑的程度,則在這種情況下,為了區(qū)區(qū)一兩百個(gè)別字而空耗無(wú)數(shù)眼力、精神、時(shí)間,實(shí)在是整個(gè)民族的毫無(wú)必要的犯傻!為何說(shuō)這是一種整個(gè)民族的犯傻呢,因?yàn),相?dāng)多的別字并不太影響表達(dá),而我們衡量一個(gè)漢字使用得是否合法,要看那個(gè)漢字是否實(shí)現(xiàn)了使用者預(yù)期的表達(dá)功能,倘若實(shí)現(xiàn)了表達(dá)功能,則應(yīng)該視為不辱使命,視為合法。
試以“啄木鳥”叨出的第2條“害蟲”是“敗”來(lái)說(shuō)吧,人們常將“甘拜下風(fēng)”誤為“甘敗下風(fēng)”。其實(shí)這也是不難理解的,甘敗,就是心甘情愿地?cái)×、承認(rèn)失敗,自然而然地處于下風(fēng)。這和“甘拜下風(fēng)”的意思還是比較接近的,至少作為一個(gè)“獨(dú)立”的詞條,“甘敗下風(fēng)”是不妨成立的。如是的例子還有不少,我們不妨再舉幾個(gè)。
第8條“害蟲”是“愁”,人們常將“一籌莫展”誤為“一愁莫展”。一籌莫展,無(wú)非是說(shuō),一點(diǎn)計(jì)策也施展不出,一點(diǎn)辦法也想不出。那這還不是遇到了愁事?則“一愁莫展”大體也說(shuō)得通:遇見了一件愁事,沒(méi)有誰(shuí)(沒(méi)有哪一種東西)能使之“展”──舒展、施展。我看,“一愁莫展”更易為現(xiàn)代人所理解、所接受,至于“籌”,你問(wèn)100個(gè)人,有幾個(gè)會(huì)知道它是竹或木或象牙等制成的用來(lái)計(jì)數(shù)、表物的小棍、小片呢?更不會(huì)有幾個(gè)人知道它的引申義,表什么計(jì)策和辦法了。
第12條“害蟲”是“渡”,人們常將“度假村”誤為“渡假村”!岸伞钡尼屃x很少,只有三條,其第一義,就是由這一岸到那一岸,就是通過(guò)江河等;其第二義,就是載運(yùn)過(guò)河,例如“請(qǐng)您把我們渡過(guò)河去”,其動(dòng)詞性非常強(qiáng)。而“假”無(wú)非是指待通過(guò)的一段時(shí)間之流,為何就不能引申一下,寫成“渡假”也就是“通過(guò)假”呢?而“度”總有15個(gè)義,遲在第13義中,才給出“過(guò)”的意思,可見“過(guò)”這個(gè)意思,并非“度”的主要意義,“度”的動(dòng)詞性很弱。所以,人們本來(lái)就更應(yīng)該用“渡假”而非“度假”。
第44條“害蟲”是“了”,人們常將“瞭望”誤為“了望”!安t望”意為登高遠(yuǎn)望,特指從高處或遠(yuǎn)處監(jiān)視敵情。而“了望”是什么呢,是指望完全,看明白,它不管你是否登高遠(yuǎn)望,是否從遠(yuǎn)處監(jiān)視,它的要義是你要看到“了”的程度:觀察對(duì)象,了如指掌。所以,不是“了望”錯(cuò)了,而是認(rèn)為不能“了望”的人,對(duì)詞義沒(méi)有觀望清楚。
第54條“害蟲”是“默”,人們常將“墨守成規(guī)”誤為“默守成規(guī)”。墨,墨子也。就興墨子守住成規(guī),不興別人不大聲張,默默守住成規(guī)?如此對(duì)待新生詞語(yǔ),有何道理?難道說(shuō)古人用過(guò)的詞語(yǔ),后人就不能改弦易轍一下?只要符合構(gòu)詞法則,詞義表示清楚,后人就有權(quán)在前人的基礎(chǔ)上打造新詞。
綜上,很多漢字,人們之所以一再誤用,不是沒(méi)有道理的;很多別字,能否那么用,是有爭(zhēng)議的。所以,我們?cè)谂宸兑慕雷帧冯s志的執(zhí)著,感謝他們貢獻(xiàn)出來(lái)100個(gè)常見誤用別字之余,也不妨開動(dòng)腦筋,自己想想,人們?yōu)楹螘?huì)屢教不改地使用那么多的別字?文字本質(zhì)上是人們規(guī)定出來(lái)的,則大家錯(cuò),能否來(lái)點(diǎn)法不責(zé)眾,就來(lái)個(gè)將錯(cuò)就錯(cuò)?以上,就是我這個(gè)對(duì)漢字半瓶子醋的人的看法。希望此文,能夠起到拋磚引玉的作用,希望能有更多的漢字使用者,一起參與到咬文嚼字的游戲中來(lái)。也許,我們非專業(yè)人士談?wù)摰,?huì)貽笑大方,但是不要忘記,不管漢字專家們?cè)鯓有υ捨覀,我們畢竟是漢字的使用者、消費(fèi)者,至少,我們可以談?wù)撌褂脻h字的感覺(jué),有希望漢字更好用──用起來(lái)得心應(yīng)手、想當(dāng)然地用,而不是前怕狼后怕虎──的權(quán)利。作者:李岳伍
責(zé)任編輯:屠筱茵