【新聞主體】“呱呱墜地”不能讀作“guaguazhuidi”,“炙手可熱”并不是東西太燙手的意思……在最近一次復(fù)旦大學(xué)漢語言文字大賽上,奪得第一名的竟是留學(xué)生隊(duì)。這一結(jié)果讓大多數(shù)評委大跌眼鏡(6月26日《文匯報(bào)》)。 有人因此就產(chǎn)生了一種對“忽視漢語”的擔(dān)憂,但筆者
卻認(rèn)為外國留學(xué)生奪魁,我們應(yīng)該高興才對。 首先這場比賽只是一個(gè)個(gè)案,并不能由此推斷出一個(gè)具有普遍意義的結(jié)果來。假如中國的參賽學(xué)生都來自語文系或者歷史系,那么外國留學(xué)生還能奪魁嗎?再說這幾個(gè)留學(xué)生的中文水平本來就很高,對他們的最終取勝,我們又何必大驚小怪呢? 不可否認(rèn),當(dāng)今社會生活中的確存在著重視英文而冷落漢語的現(xiàn)象。但縱觀中國漢語源遠(yuǎn)流長的發(fā)展過程來看,正是吸納和借鑒了許多舶來語言的精華,才豐富了中國人的語言和生活,改變了中國人的觀念。 語言促進(jìn)經(jīng)濟(jì),經(jīng)濟(jì)反推語言,經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國往往又是文化的輸出國,比如美國,正是由于其國家經(jīng)濟(jì)超級強(qiáng)盛,才使美國的文化席卷全球,英語也成為了全球通用的語言。 “留學(xué)生奪魁”實(shí)際上是我國綜合國力提高,國際影響力加強(qiáng)的一個(gè)信號,我們完全應(yīng)該更自信一些,應(yīng)該為有如此魅力的母語而備感驕傲。孟楨堯
|