“GF”是女朋友,“BF”是男朋友,“小白”是說(shuō)一個(gè)人像小狗一樣笨得有點(diǎn)可愛(ài)……一種在外人聽(tīng)起來(lái)比外國(guó)話都費(fèi)解的“新語(yǔ)言”,在沈陽(yáng)的年輕人中間悄然流行。語(yǔ)言專家稱,這場(chǎng)帶有隨意性的“造詞”運(yùn)動(dòng)對(duì)規(guī)范的普通話是一種破壞。 雖然和兒子一起生活了16年,但周先生說(shuō)
自己那次的確沒(méi)有聽(tīng)懂兒子的話:“他太‘小白’了,那么簡(jiǎn)單的題都不會(huì)!”聽(tīng)見(jiàn)兒子和同學(xué)打電話,44歲的沈陽(yáng)市民周先生如墜云里霧里:“明明是中國(guó)話,我怎么就聽(tīng)不懂他們說(shuō)啥呢?” 后來(lái)在兒子的解釋下,周先生才明白:“小白”的意思是一個(gè)人像一只小狗笨得有點(diǎn)可愛(ài), 兒子告訴他,這是自己在上網(wǎng)聊天時(shí)學(xué)來(lái)的。
|