晚報訊 據(jù)解放日報報道,開學(xué)在即,商場里的電子辭典專柜“熱”起來。筆者近日在一些家電城發(fā)現(xiàn),中學(xué)生成了這類產(chǎn)品的主要消費(fèi)群。專家指出,電子辭典是學(xué)習(xí)助手,需正確對待,不應(yīng)夸大其功用。 一些英語教師認(rèn)為,需給“電子辭典熱”澆澆冷水。因為相比英語工具書
,電子辭典還是簡單化了。一是詞匯不夠,生僻一些就查不到;二是詞語大都是中文互譯,沒有例句,碰上國外的成語歇后語更沒招。何況,目前市場上的電子辭典品種多樣,有的辭典英文單詞解釋得不夠準(zhǔn)確,反而給學(xué)生造成誤導(dǎo)。因此,學(xué)生不能依賴電子辭典,必要時應(yīng)翻翻權(quán)威的英語詞典。 復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院陸谷孫教授認(rèn)為,一些廣告夸大電子辭典功用,給家長造成“辭典在手,英語學(xué)好”的錯誤看法。英語學(xué)習(xí)要依托于大量的語言素材,聽、看、讀、譯不可少。對于有些熟面孔但一時想不起來的英文單詞,不要立刻搬出辭典,而是多想想,這樣記憶更為深刻。
|