■張盛
我們單位有位外地的老客戶,由于合作時間很久了,大家也都混得很熟,關(guān)系相當(dāng)不錯?赡苁菫榱吮硎靖佑H熱吧,這位老兄很喜歡叫我們每個人的外號或者小名什么的。本來這樣感覺也挺好的,只可惜他的發(fā)言不是很準確,比如,他常常稱呼我“僧僧”,無奈,我
只好耐著性子幫著他一遍一遍地糾正發(fā)音。他倒也是挺客氣,不僅僅向我道了歉,還很認真學(xué)習(xí)著。
這一天,我和小黃有事情要辦,登門拜訪這位老友。他熱情地拍著我的肩膀高聲招呼開了:“哎呀,是盛(圣)僧到啦!”
我心想:你這發(fā)音怎么還是錯了一半呢?剛要開口,小黃已裝模作樣地雙手合十,口里念念有詞:“這位施主不必客氣,您稱呼他‘唐朝來的和尚’就可以啦!”
|