更多網(wǎng)上媒體 新聞中心> 國(guó)內(nèi)國(guó)際 > 正文

日首相錯(cuò)解成語(yǔ)被嘲笑 朝三暮四當(dāng)做朝令夕改

1
青島新聞網(wǎng) 2010-01-24 08:27:32 武漢晚報(bào) 現(xiàn)有新聞評(píng)論    新聞報(bào)料

????據(jù)新華社電 日本首相、民主黨黨首鳩山由紀(jì)夫22日在國(guó)會(huì)接受在野黨議員質(zhì)詢(xún)時(shí),把成語(yǔ)“朝三暮四”錯(cuò)誤理解為“朝令夕改”,引發(fā)哄笑。

????鳩山當(dāng)天在國(guó)會(huì)眾議院預(yù)算委員會(huì)接受質(zhì)詢(xún)。自由民主黨議員茂木敏充批評(píng)說(shuō),鳩山內(nèi)閣先是停止2009財(cái)政年度第一份補(bǔ)充預(yù)算部分項(xiàng)目,隨后把這部分項(xiàng)目列入第二份補(bǔ)充預(yù)算案,前后只在數(shù)字上略作調(diào)整,這種做法“朝三暮四”。

????茂木問(wèn)鳩山是否知道“朝三暮四”

是什么意思,鳩山回答:“知道。就是指事情變化很快,很輕易就改變?!?/p>

????茂木立即反駁說(shuō):“那應(yīng)是"朝令夕改"?!爆F(xiàn)場(chǎng)發(fā)出一陣哄笑。

????“朝三暮四”出自《莊子·齊物論》,原指玩弄手法欺騙人,后來(lái)用來(lái)比喻常常變卦,反復(fù)無(wú)常?!俺钕Ω摹北扔鹘?jīng)常改變主張和辦法。兩個(gè)成語(yǔ)略有區(qū)別。

????鳩山前任、時(shí)任自民黨黨首麻生太郎執(zhí)政時(shí),因在公開(kāi)場(chǎng)合頻頻念錯(cuò)漢字,導(dǎo)致支持率下跌,日本媒體稱(chēng)他為“不會(huì)漢字的首相”。

????日本共同社報(bào)道,如今鳩山意外暴露出成語(yǔ)知識(shí)不足這個(gè)“弱點(diǎn)”,民主黨內(nèi)有人擔(dān)心“不是好兆頭”。

手機(jī)看新聞 | 查看所有評(píng)論 網(wǎng)友評(píng)論
1
用戶(hù)名:  密碼: 匿名發(fā)表 新用戶(hù)注冊(cè)
相關(guān)鏈接

上一篇:曝拉登挑第五任妻子標(biāo)準(zhǔn) 慷慨善良年輕不吃醋