青島天氣 | 更多網(wǎng)上媒體 新聞中心> 國(guó)內(nèi)國(guó)際 > 正文

小學(xué)語文課本寫“林陰道” 出版方稱沒錯(cuò)(圖)

來源:揚(yáng)子晚報(bào) 2011-05-22 13:19:54

小學(xué)課本上的“林陰道”。

  前幾天,故宮(微博)一個(gè)別字“撼”原應(yīng)為“捍”,讓全國(guó)人民熱烈地討論了一把。近日,一蘇州網(wǎng)友在其博客上稱,他覺得這個(gè)事情很有意思。不過,當(dāng)他在女兒的小學(xué)一年級(jí)語文課本上看到“林陰道”一詞時(shí),卻產(chǎn)生了極大的質(zhì)疑:記得自己一直學(xué)的是“林蔭道”。對(duì)此,教材編寫者解釋說“林蔭道”是異讀詞,為防止出現(xiàn)混淆,所以國(guó)家語委進(jìn)行了統(tǒng)一修改。

  對(duì)于日前故宮出

現(xiàn)的“撼”字風(fēng)波,該網(wǎng)友稱,大家之所以敢討論,敢說這個(gè)字錯(cuò)了,是因?yàn)楣蕦m不是教書育人的。大家討論討論,就當(dāng)做茶余飯后的笑談而已?!拔矣X得挺好。”但如果一個(gè)權(quán)威機(jī)構(gòu),一個(gè)教書育人的地方,將錯(cuò)誤堂而皇之地印在教科書上,所有老師都不敢質(zhì)疑,將會(huì)是什么樣的后果呢?

  隨后,該網(wǎng)友特別指出,在江蘇教育出版社出版的小學(xué)一年級(jí)上學(xué)期教科書104頁(yè)“識(shí)字”中,出現(xiàn)“林陰道”一詞,讓人著實(shí)嚇了一跳?!耙?yàn)槊黠@與我們老師長(zhǎng)期教我們的區(qū)別大啊?!?/p>

  經(jīng)過多番聯(lián)系,昨天記者聯(lián)系上了這位姓李的市民。據(jù)其介紹,他多年前和妻子一起來蘇打拼,目前開了一家體育文化廣告?zhèn)髅焦荆畠壕妥x于蘇州新區(qū)某小學(xué)一年級(jí)。

  去年,女兒開學(xué)后,興沖沖把教科書背回了家。后來,他無意間翻到了語文書第104頁(yè),看到了那個(gè)錯(cuò)別字,認(rèn)為非常不妥?!翱山炭茣弦呀?jīng)白紙黑字地印出來了,既成事實(shí),我們這些家長(zhǎng)也只能望洋興嘆啦。”李先生表示,對(duì)于教科書上出現(xiàn)這樣的錯(cuò)誤,他們家長(zhǎng)感覺很無奈,也很無語。

  帶著網(wǎng)友的質(zhì)疑,記者來到蘇州新區(qū)獅山實(shí)驗(yàn)小學(xué)。在校方提供的江蘇教育出版社出版的小學(xué)一年級(jí)上學(xué)期教科書第104頁(yè)上,記者果然看到了“林陰道”一詞。該小學(xué)一年級(jí)語文教師陸菊敏告訴記者,他從事小學(xué)語文教育已經(jīng)有17年了,自從語文書從人教版換成蘇教版后,這15年里一直都是“林陰道”,他們也是一直這樣教的。

  陸菊敏告訴記者,當(dāng)他剛接觸到“林陰道”時(shí),第一反應(yīng)是這個(gè)字印錯(cuò)了,因?yàn)樵谥敖?0年的學(xué)習(xí)中一直都是“林蔭道”。在他和學(xué)校同事討論后,大家也一致認(rèn)為這個(gè)詞是印錯(cuò)了。便向出版方提出了異議,但卻被告知并沒有錯(cuò)誤,“林蔭道”已經(jīng)統(tǒng)一改為了“林陰道”。“雖然我們一直對(duì)‘林陰道’有想法,但教科書就是權(quán)威,授課必須以它為準(zhǔn)?!?/p>

????專家 解字

????詞典根據(jù)使用頻率 把“林蔭道”列為推薦詞條

????“在中國(guó)社科院語言研究所2005年修訂的第五版《現(xiàn)代漢語詞典》記載中,將‘林蔭道’作為推薦詞條,而‘林陰道’為非推薦詞條?!碧K州大學(xué)語委委員、文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師、漢語言文學(xué)學(xué)科帶頭人曹煒在接受記者采訪時(shí)解釋說,“林蔭道”意思是樹木遮蓋太陽(yáng)而形成的路,“林陰道”意思是背著太陽(yáng)的路。兩個(gè)詞都可以用,只是意義有些差別,一個(gè)強(qiáng)調(diào)樹木遮陽(yáng),一個(gè)強(qiáng)調(diào)背著陽(yáng)光,現(xiàn)在已經(jīng)被混淆成通用了。

  曹煒說,兩個(gè)詞很難說對(duì)錯(cuò),但嚴(yán)格來講,應(yīng)該用“林蔭道”,首先林蔭道被《現(xiàn)代漢語詞典》列為推薦詞條,而林陰道列為非推薦詞條,這說明林蔭道的使用社會(huì)頻率高于林陰道,中國(guó)社科院語言研究所在選擇混淆詞匯作為推薦詞條時(shí),詞匯的使用頻率是第一參考標(biāo)準(zhǔn)。

  再就據(jù)文化傳承而言,“林蔭道”自秦漢就出現(xiàn)了,而“林陰道”在唐宋時(shí)才出現(xiàn)。從構(gòu)詞理句來看,“林蔭道”有形象的遮蓋的意思,而“林陰道”卻過多地傾向背陽(yáng),顯然前者更加能形象表達(dá)出意思。

????曹煒還表示,編書的人肯定不是高校老師,“蔭”使人想到樹木,顯然在表意功能更好,建議小學(xué)課本里全部換成“林蔭道”。

????觀點(diǎn) PK

????教科書編寫者

????“蔭”有兩種讀音 為防混淆變成“林陰”

????“關(guān)于林陰大道的‘陰’究竟是用‘蔭’還是‘陰’,確實(shí)有很多人搞不清楚。不過小學(xué)教材中使用林陰大道是根據(jù)語文出版社1998年出版的《現(xiàn)代漢語規(guī)范字典》修改的?!碧K教版小學(xué)語文教科書編委、特級(jí)教師、金陵中學(xué)實(shí)驗(yàn)小學(xué)楊新富校長(zhǎng)詳細(xì)告訴記者“林陰大道”的修改原由。

  “之前的‘林陰大道’都是寫作‘林蔭大道’,但這個(gè)詞中的‘蔭’有第一聲和第四聲兩個(gè)讀音,是個(gè)異讀詞。這樣的異讀詞有400多個(gè),經(jīng)常發(fā)生矛盾。為了進(jìn)行語言的規(guī)范和統(tǒng)一,1985年12月國(guó)家語委推出《普通話異讀詞審音表》。這樣一來,‘林蔭大道’的‘蔭’原來可讀第四聲,最后就都‘統(tǒng)讀’第一聲。‘林蔭大道’的‘蔭’和‘陰’就成了一個(gè)讀音。而‘蔭’在表達(dá)隱蔽、封賞等意思的時(shí)候讀第四聲,比如‘蔭庇’、‘封妻蔭子’。那么,為什么要將‘樹蔭’、‘林蔭大道’中讀第一聲的‘蔭’最后都改成‘陰’呢,其實(shí)說到底就是為了不混淆。

  1997年國(guó)家語委推出《語言文字規(guī)范手冊(cè)》,隨后1998年1月語文出版社根據(jù)這個(gè)文件出版了《現(xiàn)代漢語規(guī)范字典》,其中就將‘林蔭大道’、‘樹蔭’全部改為‘林陰大道’和‘樹陰’。既然‘蔭’和‘陰’同音字,拿掉草字頭后直接使用‘陰’的話就沒有了第一聲的‘蔭’,這樣就不易再錯(cuò)?!?/p>

  “很多家長(zhǎng)都對(duì)現(xiàn)在的教材用字產(chǎn)生疑問,主要是有了先入為主的概念,所以覺得是教材錯(cuò)了。但對(duì)于孩子來說,如果直接學(xué)習(xí)的就是‘林陰大道’,就不易再出現(xiàn)混淆?!睏钚赂恍iL(zhǎng)說?!案鶕?jù)漢字教學(xué)、漢字信息處理、出版印刷、辭書編纂等需要,文字需要規(guī)范。生活在變化、漢字使用在變化,這種變化應(yīng)該可以理解?!闭Z文教材是根據(jù)國(guó)家語委出臺(tái)的語言標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范來編寫的,符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)?! ?/p>

  或許你不知道 臘梅?不,蠟梅!

  記者發(fā)現(xiàn),讓人產(chǎn)生混淆的字還有不少,比如蠟梅的“蠟”,很多人都一直以為是“臘”。這是因?yàn)橄灻反蠖鄷?huì)在臘月開,人們就誤用成“臘”,而這種誤用也逐步被人們認(rèn)可,所以變成了“臘梅”。

  對(duì)此,楊新富校長(zhǎng)解釋說,其實(shí)蠟梅以前一直是蟲子旁,古代文獻(xiàn)上都有記載。而且蠟梅和梅花并不是一回事,蠟梅大多是冬天開的,而梅花大多是春天開。蠟梅這種花的花骨朵的質(zhì)感就像蠟燭的蠟。在修訂后的《現(xiàn)代漢語規(guī)范字典》中,蠟梅還是采用了之前的用法。楊新富校長(zhǎng)笑著說:“其實(shí)教材是非常嚴(yán)肅正規(guī)的,教材在編寫修訂的時(shí)候都會(huì)使用國(guó)家的最新標(biāo)準(zhǔn)。細(xì)心的家長(zhǎng)還會(huì)發(fā)現(xiàn)新的問題,比如教材里教漢字的筆順也出現(xiàn)了變化。小學(xué)一年級(jí)和二年級(jí)書后面就有一些字的筆順展示。比如說‘火’的筆順是先兩點(diǎn),后中間‘人’字;‘里’是最后寫底下的兩橫,跟家長(zhǎng)小時(shí)候?qū)W得不一樣。這其實(shí)是根據(jù)行書的寫法而來的,因?yàn)樾袝纬闪溯^好的書寫習(xí)慣,之前一些字的筆順容易跟行書出現(xiàn)打架。根據(jù)1997年國(guó)家語委發(fā)布的《現(xiàn)代漢語通用字筆順規(guī)范》,一些字的筆順就根據(jù)行書最后作了調(diào)整?!?  王璟

  容易混淆的幾組字

  1、迭與疊 “其產(chǎn)生的負(fù)面影響會(huì)與原來的負(fù)面影響相迭加呈增長(zhǎng)的趨勢(shì)。”這里的“迭加”應(yīng)改為“疊加”。因?yàn)椤隘B”是層層堆積,是積累;“迭”是更迭、屢次。

  2、分與份 在讀fèn(憤)時(shí),容易混淆。“身分”應(yīng)改為“身份”。

  3、黏與粘 “黏”字,1955年被作為異體字淘汰,1988年又恢復(fù)使用。粘讀zhān(沾);黏讀nián(年)。所以“粘合”應(yīng)改為“黏合”。

  4、品位與品味二者詞義不同。“作品的品味不夠”,這里用“味道”的“味”,也即表品嘗滋味、仔細(xì)體會(huì)的“品味”就錯(cuò)了。應(yīng)該用“地位”的“位”,也即表質(zhì)量、水平的“品位”?!?/p>

-

相關(guān)閱讀

上一篇:制假風(fēng)下暗生暴利行業(yè) 一個(gè)拉菲空瓶賣2900元
下一篇:冰島格里姆火山噴發(fā) 專家稱不會(huì)引航空混亂(圖)