|
????談中國(guó)外媒量身造新詞 ????在過去一年的外媒涉華報(bào)道中,我們驚訝地發(fā)現(xiàn),為了能更加形象、奪人眼球地描述中國(guó)特有的現(xiàn)象,外媒的記者們?cè)趫?bào)道中摻雜“中式英語(yǔ)”,甚至在報(bào)道一些中國(guó)新聞時(shí),創(chuàng)造了中國(guó)專屬的英文詞匯。 ????外媒新發(fā)現(xiàn) ????中國(guó)特色英文詞引外媒津津樂道 ????2010年,中式英語(yǔ)“ungelivable(不給力)”風(fēng)靡網(wǎng)絡(luò),似乎標(biāo)志著一個(gè)從“中國(guó)人背英語(yǔ)單詞”到“中國(guó)人造英語(yǔ)單詞”的跨越性時(shí)代拉開帷幕。《紐約時(shí)報(bào)》稱此事“非??帷薄?/p> ????過去那些被“people mountain people sea(人山人海)”、“watch sister(表妹)”等中國(guó)式英語(yǔ)翻譯弄得云里霧里的老外,開始慢慢覺得“中國(guó)制造”的英語(yǔ)“很有意思”。 ????據(jù)悉,由中國(guó)網(wǎng)民創(chuàng)造,又經(jīng)外媒報(bào)道的中國(guó)特色英文詞匯已經(jīng)有27個(gè)。比如將chinese(中國(guó)人)與consumer (顧客)合成的單詞“Chinsumer”,意指出國(guó)旅游時(shí)揮金如土的“中國(guó)購(gòu)物狂”。“antizen”譯為“蟻?zhàn)濉?,是把“ant”螞蟻,加上“izen”作為后綴,用來形容80后大學(xué)生低收入聚集的群體。 ????鳳凰衛(wèi)視時(shí)事評(píng)論員何亮亮稱,中國(guó)特色的英語(yǔ)詞有趣而且貼切地反映了某種社會(huì)現(xiàn)象,或者是表達(dá)了某種個(gè)人感情。中國(guó)網(wǎng)民造詞的智慧不僅使英文有了特色,也使得漢語(yǔ)更加與時(shí)俱進(jìn)。這種詞匯方面的力量更多是來自民間,是一種所謂的中西結(jié)合。 ????與此同時(shí),原先被人當(dāng)做笑柄的“中式英語(yǔ)”如今正猛烈地沖擊著英語(yǔ)詞匯庫(kù)。美國(guó)“全球語(yǔ)言監(jiān)督”機(jī)構(gòu)的報(bào)告顯示,自1994年以來國(guó)際英語(yǔ)增加的詞匯中,中式英語(yǔ)貢獻(xiàn)了5%到20%,超過任何其他來源。專家認(rèn)為,隨著中國(guó)國(guó)力的提升,中國(guó)文化正對(duì)世界文化形成強(qiáng)烈補(bǔ)充。 ????英國(guó)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志在報(bào)道中國(guó)男多女少的現(xiàn)象時(shí),將未婚男子“光棍”直接翻譯為“guanggun”;美國(guó)《紐約客》描寫中國(guó)大陸新一代時(shí)出現(xiàn)了一個(gè)詞“憤青”(fenqing);諸如英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》等媒體還出現(xiàn)了描述“關(guān)系”的“guanxi”一詞。 ????中國(guó)專屬詞 ????形容中國(guó)A股吼聲如四面楚歌 ????中國(guó)熊 ????China Bear ????“中國(guó)熊”——這個(gè)最新詞匯來源于英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》對(duì)2011年A股的評(píng)價(jià),它形象地描繪了2011年上半年讓投資者感覺過于漫長(zhǎng)的A股市場(chǎng)。 ????2011年一季度股市的走高,還讓投資者和券商高喊向3500點(diǎn)進(jìn)軍,而二季度一個(gè)猛烈的回抽就讓還來不及盤點(diǎn)的賬面財(cái)富淪為黃粱一夢(mèng)。滬綜指下挫5.68%,近八成個(gè)股告負(fù),中小盤股更是一夜回到了解放前。有人評(píng)價(jià)A股已經(jīng)成為賭徒和投機(jī)者的天堂。 ????“中國(guó)熊”的吼聲猶如四面楚歌,割肉,還是不割肉,成為股民內(nèi)心最大的糾結(jié)。 ????有外媒則用“中國(guó)熊”指代那些認(rèn)為中國(guó)經(jīng)濟(jì)正在走下坡路的人。美國(guó)《福布斯》雜志的文章稱,中國(guó)經(jīng)濟(jì)一反悲觀者的預(yù)測(cè),達(dá)到約10%的增長(zhǎng)率。許多公開上市的大公司一再打破悲觀預(yù)測(cè),一年又一年地從中國(guó)為股東們帶來不俗的數(shù)字。 ????這些事實(shí)讓“中國(guó)熊”們沮喪、不舒服?!爸袊?guó)熊”如今面臨生存危機(jī),多年來一再失算可能使他們對(duì)自己的信念產(chǎn)生懷疑。 ????追趕好萊塢中國(guó)電影仍需努力 ????“中國(guó)塢” ????Chinawood ????在國(guó)內(nèi)和海外市場(chǎng),中國(guó)電影都面臨好萊塢電影的激烈競(jìng)爭(zhēng)。印度媒體別出心裁地用“中國(guó)塢”來指代正在發(fā)展中的中國(guó)電影業(yè)。 ????2011年12月31日,印度和平與沖突研究所網(wǎng)站刊文稱,1997年之后,中國(guó)大陸電影業(yè)經(jīng)歷了一股新浪潮。作為宣傳工具的電影被賦予人文主義色彩,同時(shí)也被商業(yè)化。這些努力使中國(guó)電影進(jìn)軍國(guó)際電影市場(chǎng)具備了正確的要素。2000年發(fā)行的功夫電影《臥虎藏龍》在國(guó)際上受到好評(píng),獲得2001年奧斯卡最佳外語(yǔ)片獎(jiǎng)。 ????就所拍攝的電影數(shù)量和票房收入而言,中國(guó)的電影業(yè)居世界第三。許多中國(guó)電影公司也開始向海外市場(chǎng)拓展。中國(guó)電影人還模仿好萊塢的電影制作風(fēng)格和主題,并在其中融入中國(guó)文化和歷史題材,如《功夫》等電影。 ????中國(guó)政府大力支持電影業(yè),對(duì)其投入了大量資金。然而,即使政府和電影業(yè)共同努力,中國(guó)電影仍無法取得所期望的那種成功。 ????2011年在中國(guó)票房收入最高的5部電影中,有4部是好萊塢制作的。《功夫熊貓2》等以中國(guó)傳統(tǒng)為題材的美國(guó)電影令中國(guó)藝術(shù)家和學(xué)者惱怒,他們認(rèn)為這些電影“劫持了中國(guó)文化”。印媒的文章指出,他們不應(yīng)惱怒,而應(yīng)研究一下以中國(guó)文化為主題的美國(guó)電影為何比同題材的中國(guó)電影拍得更好。 ????缺乏有票房號(hào)召力的明星、字幕障礙、推廣不力以及題材單一是中國(guó)電影無法在國(guó)內(nèi)外走紅的原因。國(guó)際上知名的中國(guó)電影明星正出現(xiàn)斷層,使中國(guó)電影在國(guó)際市場(chǎng)上推廣更加困難?!爸袊?guó)塢”要達(dá)到與好萊塢同等的影響力和知名度,還有很長(zhǎng)一段路要走。 ????中國(guó)提供推動(dòng)力發(fā)動(dòng)全世界經(jīng)濟(jì) ????領(lǐng)頭龍 ????Leading Dragon ????2011年11月24日,英國(guó)廣播公司(BBC)特意用了一個(gè)在英語(yǔ)中極不常見的詞匯“領(lǐng)頭龍”(leading dragon)來表述中國(guó)經(jīng)濟(jì)在全球的地位。 ????這篇題為“中國(guó),世界經(jīng)濟(jì)領(lǐng)頭龍”的文章說,無論我們是否即將迎來“亞洲世紀(jì)”,有一件事很明顯:全球經(jīng)濟(jì)的地理中心已經(jīng)顯著地發(fā)生了轉(zhuǎn)移。如今,中國(guó)處于前沿和中心位置,而其發(fā)揮的領(lǐng)頭龍作用也有益于世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展前景。 ????目前,全世界急需增長(zhǎng)發(fā)動(dòng)機(jī)。幸運(yùn)的是,通過持續(xù)制定強(qiáng)有力且務(wù)實(shí)的經(jīng)濟(jì)政策,中國(guó)能夠提供這種推動(dòng)力。 ????文章指出,中國(guó)現(xiàn)在是世界第二大經(jīng)濟(jì)體,也是最大的商品出口國(guó),出口份額占全球的9.6%,緊隨其后的是德國(guó)、美國(guó)和日本。以當(dāng)前美元購(gòu)買力計(jì)算,中國(guó)人均收入為4400美元,已經(jīng)成為一個(gè)中高收入國(guó)家。中國(guó)的外匯儲(chǔ)備已經(jīng)超過3萬億美元,為全世界之最。 ????到2030年,中國(guó)人均收入大約可以達(dá)到美國(guó)的50%。屆時(shí),中國(guó)的經(jīng)濟(jì)規(guī)??赡苁敲绹?guó)的兩倍。而以市場(chǎng)匯率計(jì)算,20年后,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)規(guī)模至少能與美國(guó)持平。 ????中國(guó)“裸”詞匯代表時(shí)代新思潮 ????裸現(xiàn)象 ????Naked Phenomen ????“裸婚”、“裸考”、“裸辭”……具有中國(guó)社會(huì)特色的各種“裸”現(xiàn)象,自然會(huì)吸引大量外媒的關(guān)注。美國(guó)《基督教箴言報(bào)》的報(bào)道開頭就提醒讀者們稱,“這些有‘裸’字的新聞標(biāo)題吸引了大量讀者,我希望當(dāng)你點(diǎn)擊閱讀之后不會(huì)失望地發(fā)現(xiàn),內(nèi)容其實(shí)跟不穿衣服毫無關(guān)系?!?/p> ????該報(bào)介紹說,“裸婚”指的是盡管新郎不像傳統(tǒng)意義上那樣有房有車,但新娘仍然與之成婚?!奥慊椤辈粌H是中國(guó)房?jī)r(jià)高的無奈,同時(shí)也是社會(huì)進(jìn)步、男女平等獨(dú)立的體現(xiàn)。“裸辭”指的是人們還沒找到下一份工作就把當(dāng)前工作辭掉,這種曾經(jīng)的非常之舉現(xiàn)在在都市年輕人中興起。在新的中國(guó)俚語(yǔ)中,學(xué)生們參加“裸考”,這代表他們沒有進(jìn)行任何復(fù)習(xí),彰顯著自信和順其自然的人生態(tài)度。 ????文章評(píng)論稱,這些“裸”詞匯代表著在受教育程度較高的中國(guó)青年中逐漸興起一股時(shí)代思潮,一種鼓勵(lì)追求自由和獨(dú)立的時(shí)代精神。如果“裸”現(xiàn)象真的普及,將意味著中國(guó)社會(huì)的重大改變。 ????英國(guó)百貨公司就像“中國(guó)大市場(chǎng)” ????“北京鎊” ????Peking Pound ????2011年年初,由于中國(guó)顧客消費(fèi)能力很強(qiáng),英國(guó)媒體基于“英鎊”的概念創(chuàng)造了一個(gè)新名詞———“北京鎊”,即為中國(guó)人所花的英鎊。英國(guó)《每日郵報(bào)》稱,“北京鎊”所消費(fèi)的Burberry、LV、Gucci等大牌奢侈品預(yù)計(jì)將會(huì)占整個(gè)奢侈品行業(yè)銷售額的三分之一。 ????為了迎接中國(guó)顧客,倫敦的不少商店已經(jīng)雇傭了會(huì)說普通話的店員,幫助顧客挑選商品、付款。倫敦最著名的百貨公司之一塞爾福里奇百貨公司開通使用中國(guó)銀聯(lián)卡,更是促進(jìn)了中國(guó)游客的消費(fèi)。由于中國(guó)顧客太多,有目擊者稱,現(xiàn)場(chǎng)就像是個(gè)“中國(guó)大市場(chǎng)”。 ????零售業(yè)分析師喬納森·德梅洛說,中國(guó)人已經(jīng)取代了俄羅斯人和阿拉伯人,成為英國(guó)奢侈品消費(fèi)市場(chǎng)的最大買家。 ????德梅洛表示,中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速增長(zhǎng)讓奢侈品行業(yè)看到了一個(gè)新的巨大市場(chǎng),但是由于進(jìn)口商品的稅率較高,奢侈品在中國(guó)國(guó)內(nèi)的售價(jià)比在英國(guó)貴了20%至30%。在過去2年中,英鎊對(duì)人民幣的匯率跌了30%左右,這更讓中國(guó)顧客消費(fèi)欲望大漲。(記者 尹曉琳) |