張璐 張璐 今年人大閉幕后,溫家寶總理的記者招待會(huì)成為中外媒體關(guān)注的焦點(diǎn),溫總理再次以睿智和博學(xué)、以富有文采的回答,迷倒了中外記者。與此同時(shí),坐在溫總理身邊的美女翻譯張璐,由于現(xiàn)場(chǎng)流利地翻譯溫總理引用的古詩(shī)詞,也受到億萬(wàn)觀眾和網(wǎng)民的熱捧。 張璐是外交學(xué)院國(guó)際法系1996級(jí)學(xué)生,2000年畢業(yè),后來(lái)改行做高級(jí)翻譯,現(xiàn)任外交部翻譯室英文處副處長(zhǎng),有著豐富的高翻 凡是看了溫總理記者招待會(huì)的人,都會(huì)被總理引經(jīng)據(jù)典、妙語(yǔ)連珠的精彩回答所折服。在被總理的文采所折服的同時(shí),更是對(duì)那個(gè)現(xiàn)場(chǎng)女翻譯充滿敬佩之情。不僅僅因?yàn)樗利惖穆曇?,更為重要的是她精?zhǔn)的現(xiàn)場(chǎng)翻譯。 |